AirPods 即時翻譯在歐盟被禁!真相比你想的更震撼

airpods live translation eu ban

《iPhone News 愛瘋了》報導,你可能以為科技發展只要「夠強大」就能隨處可用,但現實卻告訴我們:再厲害的功能,遇上歐盟法律也得乖乖低頭。

Apple 最新的 AirPods 即時翻譯功能,竟然在歐盟地區直接被禁,背後原因比你想的更複雜!

 

▋歐盟《人工智慧法案》成最大絆腳石

根據 Apple 官方的功能支援頁面顯示,AirPods Live Translation 功能在歐盟完全無法使用。原因雖未明說,但專家普遍認為是受到《人工智慧法案》與《GDPR 一般資料保護規則》雙重限制。

歐盟監管機構要求,必須深入研究即時翻譯如何處理「隱私、用戶同意、跨境資料流動與個人權利」。換句話說,這不只是技術問題,而是法律與倫理的多重考驗。

統計數據: 根據歐盟議會 2024 年報告,約有 65% 歐盟民眾對 AI 技術的隱私風險表示高度擔憂,這也解釋了為何 Apple 在歐盟必須「踩煞車」。

 

▋限制條件比你想像的更嚴格

這道禁令並不是單純封鎖地區,而是「雙重鎖定」:用戶的 Apple 帳戶若註冊在歐盟,同時又身處歐盟境內,就無法使用即時翻譯。這代表英國用戶仍能自由使用,即使在歐洲其他國家旅行,也照樣能享受此功能。

 

▋哪些 AirPods 型號能用?

AirPods Pro 3 是這項功能的首發亮相,但 Apple 也大方支援舊款,包括 AirPods 4AirPods Pro 2

更聰明的是,當雙方都戴著相容的 AirPods 時,主動降噪會自動降低原聲音量,讓翻譯更清晰,對話也更自然,就像同聲傳譯員隨身跟著你。

airpods pro 3 live translation feature 2

▋科技與法律的拉鋸戰

這場風波再次提醒我們,科技不只是突破硬體或軟體瓶頸,還得跨過法律與制度的關卡。Apple 在美國或亞洲能推廣的功能,在歐盟卻可能卡關數年,這也是全球科技巨頭最頭痛的挑戰。

《iPhone News 愛瘋了》: 如果科技能打破語言的隔閡,卻被法律按下暫停鍵,你會選擇支持隱私優先,還是科技先行?


● 相關內容:AirPods 即時翻譯被禁、AirPods 歐盟禁令、Apple AI 法規限制、GDPR 語音翻譯隱私、AirPods 支援翻譯型號

發表留言